...
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
La distance de déplacement fait référence à la distance à laquelle un objet sélectionné se déplace lorsque vous appuyez sur l'une des touches de direction. La distance d'alignement correspond à la distance à laquelle un objet doit se trouver par rapport à un guide, une maquette ou une copie en répétition pour s'y aligner automatiquement.
Les nouveaux paramètres prennent effet immédiatement. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
La distanza di spostamento indica la distanza del movimento di un oggetto selezionato quando si preme uno dei tasti freccia. La distanza di agganciamento indica la distanza alla quale un oggetto deve trovarsi da una guida, un elemento grafico o un layout di stampa multipla affinché si agganci automaticamente ad essi.
Le nuove impostazioni saranno effettive immediatamente. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
Der Ausrichtschrittabstand ist der Wert, um den ein ausgewähltes Objekt verschoben wird, wenn Sie eine der Pfeiltasten drücken. Der Einrasteabstand definiert die Entfernung eines Objekts zur Marke, Druckvorlage oder zum Mehrfachnutzen-Layout, bevor es automatisch daran einrastet.
Die Einstellungen sind sofort wirksam. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
La distancia de desplazamiento es la distancia que un objeto seleccionado recorrerá cuando se pulse una de las teclas de flecha. La distancia de ajuste define la proximidad que debe tener un objeto con respecto a una guía, un gráfico o un modelo de avance y repetición para poder ajustarse a ellos automáticamente.
La nueva configuración surte efecto de forma inmediata. |
Sv translation | ||
---|---|---|
| ||
移動距離とは、矢印キーの 1 つを押したときに選択したオブジェクトが動く距離です。 スナップの距離は、自動的にガイド、アートワーク、またはステップ&リピート レイアウトにスナップする前に、オブジェクトをどの程度近づけなければならないかを指定する距離です。
新しい設定はすぐに有効になります。 |